Así suena Spider-Man en español latino

Featured Video Play Icon

Desde mediados del decenio pasado hasta ahora, mucha agua ha pasado bajo el puente en términos del doblaje al español latino en los videojuegos. Del primer juego “grande” que tengo memoria usando voces conocidas fue Gear of War, con las clásicas one-liners de Marcus Fenix y sus compinches en una producción que nada tenía que envidiar a los doblajes de películas de Hollywood.

Halo 2 fue otro caso de doblaje al español latino que causó polémica porque fue la versión que se jugó en España, país donde el doblaje de videojuegos y películas es casi una religión. Y de ahí en adelante, el doblaje no se detuvo: la mayoría de grandes producciones hicieron lo propio para encantar a los jugadores de este lado del mundo que no quieren leer subtítulos ni entienden inglés.

Toda esta introducción es para comentar que Spider-Man será el siguiente juego doblado al español latino y la verdad es que no suena del todo mal. De partida, se oye mejor que el terrible doblaje de Uncharted 3 y eso es un avance porque en ese juego uno se preguntaba como las voces de algunos personajes terminaron aprobándose.

Como sea, nunca los doblajes al español (ni a ningún otro idioma) tendrán los mismos recursos que la versión original por razones lógicas, pero yo en general creo que el trabajo de doblaje es bastante noble. Y no muy bien pagado en general. Pero esa es otra historia.

El juego estará a la venta el 7 de septiembre en PS4.

Acerca de Raúl Estrada

Escribí sobre videojuegos y tecnología por muchos años, no pretendo parar ahora.

Ver todas las entradas de Raúl Estrada →